۞ حـدیـث روز :
ثَلاثُ خِصالٍ تَجْتَلِبُ بِهِنَّ الْمَحَبَّةُ: الاْنْصافُ فِی الْمُعاشَرَةِ، وَ الْمُواساةُ فِی الشِّدِّةِ، وَ الاْنْطِواعُ وَ الرُّجُوعُ إلی قَلْبٍ سَلیمٍ. سه خصلت جلب محبّت می کند: انصاف در معاشرت با مردم، هم دردی در مشکلات آنها، همراه و همدم شدن با معنویات.

موقعیت شما : صفحه اصلی » سیاسی
  • شناسه : 1922
  • 15 دسامبر 2021 - 11:26
  • 80 بازدید
  • ارسال توسط :
بیانیه سفارت روسیه در ایران درمورد تحریف سخنان اولیانوف

بیانیه سفارت روسیه در ایران درمورد تحریف سخنان اولیانوف

تن این بیانیه به این شرح است: «ترجمه تحریف شده سخنان آقای میخائیل اولیانوف نماینده دائم فدراسیون روسیه در سازمان‌های بین المللی در وین در خصوص مسئله سانتریفیوژها در واحدهای هسته‌ای در ایران به زبان فارسی توسط نشریه رادیو فردا توجه سفارت روسیه در ایران را به خود جلب نمود. در حقیقت دیپلمات روسی سخنان […]

تن این بیانیه به این شرح است: «ترجمه تحریف شده سخنان آقای میخائیل اولیانوف نماینده دائم فدراسیون روسیه در سازمان‌های بین المللی در وین در خصوص مسئله سانتریفیوژها در واحدهای هسته‌ای در ایران به زبان فارسی توسط نشریه رادیو فردا توجه سفارت روسیه در ایران را به خود جلب نمود. در حقیقت دیپلمات روسی سخنان ذیل را اظهار نمود: “با این سانتریفیوژها چه باید کرد؟ گزینه خارج کردن و گزینه انهدام وجود دارد.  گزینه انبار کردن آن در اراضی ایران و قرار دادن آن تحت ضمانت آژانس بین المللی انرژی اتمی، مهر و موم کردن و غیره نیز وجود دارد. در خصوص انتخاب این گزینه ها میتوان به توافق رسید. این فقط یکی از ده‌ها مسئله‌ای است که باید حل شود.”

امیدواریم که رادیو فردا جهت اجتناب از سوء تفاهم و اطلاعات متناقض، من بعد نسبت به ترجمه بیانات نمایندگان روسی منصفانه‌تر عمل نماید.

لازم به یادآوری است که در طول چندین سال پروسه مذاکرات برجام، هیچ کدام از میانجی های بین المللی برای دستیابی و حفظ این توافق بیشتر از روسیه عمل ننموده است.
به مترجمین رادیو فردا پیشنهاد می نماییم که زبان روسی را بهتر بیاموزند.»

برچسب ها

این مطلب بدون برچسب می باشد.

پاسخ دادن

ایمیل شما منتشر نمی شود. فیلدهای ضروری را کامل کنید. *

*